Минали стипендианти

Катерина Кокинова

България

Katherina B. Kokinova, PhD in Slavic literatures; part-time instructor
of Polish literature at the Sofia U (spring 2017-); independent scholar;
PhD dissertation: The Self-reflection in Witold Gombrowicz’s and
Vladimir Nabokov’s Oeuvre (2016). K. Kokinova is the editor of the
Bulgarian translation of Nabokov’s Laughter in the Dark (Colibri, 2013);
a co-editor, with Bogdana Paskaleva, of the special issue on reception
theories of the e-journal Littera et Lingua; a co-editor, with Kamelia
Spassova and Maria Kalinova, of a special issue of Literary newspaper on
Vladimir Nabokov (#23/2013). Proud Fulbright alumna at the Department
of Slavic Languages and Literatures of the University of California,
Berkeley (fall 2014).

At present, Kokinova is translating W. Gombrowicz’s Cosmos for Panorama
Publishers and preparing a compilation of selected short stories by V.
Nabokov for Colibri Publishers. Research interests: Comparative
Literature, 20th-c. transnational metafiction, reception theories,
theories of the novel, cognitive reception theory; authorial
instructions, the role of the reader in metafiction; Nabokov,
Gombrowicz, Kundera, Bulgakov.

  • Kokinova, K. Lolita Reading Lolita: the Rhetoric of Reader Participation. Nabokov Studies, 2016, vol. 14: 59-77.
  • Kokinova, K. What Is the Role of Parentheses in Gombrowicz’s and Nabokov’s Works? Linguistic World, 2013, vol. 11, book 1: 85-88.
  • Kokinova,
    K. Is there a Reader in this Text? The Good, the Patron and the Dear.
    (A Brief Hitchhiker’s Guide to the Reader’s Galaxy). [open access
    e-journal] Littera et Lingua, 2016, vol. 13, book 1: Special issue on
    reception theories.

Проекти